Cheers! - Printable Version +- Rogue-Nation Discussion Board (https://rogue-nation.com/mybb) +-- Forum: Members Interests (https://rogue-nation.com/mybb/forumdisplay.php?fid=90) +--- Forum: Daily Chit Chat (https://rogue-nation.com/mybb/forumdisplay.php?fid=91) +--- Thread: Cheers! (/showthread.php?tid=1274) |
Cheers! - DISRAELI - 09-24-2023 “Cheers!” is known as a version of “Thank you!” found in British slang. I never use it myself, because I don’t do slang. I heard it first at school, when a future minor novelist asked a standing classmate to put something in his locker, then stuck up a thumb and said “Cheers, Paul!”. I’ve never been able to reconcile myself to the usage, because the logic of it escaped me. All the same, I’ve been putting my mind recently into working out how iy came into existence. Since “Cheers!” is also a toast, as in the title of the American sitcom, the place to start is the ancient ritual of “libation”, when liquid was spilled onto the ground as a form of sacrifice to the gods, accompanied by a prayer. The practice of “toasting” must have developed from that ritual. The difference is that the liquid is drunk instead of being spilled. Less wasteful. The common factor is the accompanying prayer. This is most obvious in the case of a formal toast, as at a wedding reception, when the master of ceremonies might ask the guests to be upstanding and drink a toast to (i.e. praying for) the couple’s future health and happiness. In a British pub, the normal setting for an informal toast is the gathering of a group of friends, when they meet or when somebody else joins them. Raising their glasses, ready to take the first sip of the evening, they will offer prayers for each other’s wellbeing; “Good luck!” “Here’s to you!” “Your very good health, sir!” “And yours!” That is the ritual. My new theory on the clinking of glasses is that it helps to ensure that the benefits of these “blessings” get passed on by contact to the speaker’s companions. I think Sir James Frazier would call it “contagious magic”. In modern times, the wording has got more diverse. Evidently some people were getting tired of the old phrases, but they still felt bound by a social obligation to say something on taking the first sip. By the time of the Second World War, Evelyn Waugh’s characters were being bemused by novelties like “Here’s how!” Or it might be “Here’s mud in your eye!”. When I was working in Scotland one summer, a colleague would exclaim “Here’s the skin off your Christmas!”. This was explained, but I won’t repeat the explanation. Alternatively the “wish for well-being” might disappear altogether, being replaced by a simple comment on the act of drinking; “Bottoms up!” “Down the hatch!” “First tonight!” How did “Cheers!” get onto this list. I think we have to go back to the First World War. Doing research for a dissertation, I was reading through copies of the Primitive Methodist Leader of that time. Its columns included reports from the denomination’s army chaplains on the front line. In one of the reports, a chaplain described how he had encouraged soldiers moving up in preparation for an attack by greeting each one of them with “Cheery-oh!”. This was rather startling, because I know “Cheerio!” as a light-hearted informal farewell, the kind of thing you might shout on the departure of family visitors. Then I looked again at the spelling and realised that he must have meant it in the sense “Keep cheerful!” “Keep your spirits up!” “Good luck!” That would explain “Cheerio!” as a toast a generation later (see Evelyn Waugh again), which leads into the shorter version “Cheers!”. I think that gives me the explanation of “Cheers!” as an expression of thanks. I’m going to interpret it as a kind of drink-less toast, with the uplifted thumb which I noticed taking the place of the raised glass. I suggest that “Cheers!” as a way of saying “Thank you” means “If I had a glass in my hand, I would offer a toast for your good health in return for the favour you’ve done me.” This is all guesswork, of course, but if you think you can find a better explanation you are welcome to try. RE: Cheers! - BIAD - 09-24-2023 I noticed that 'Cheers' is said to be from the old French word chiere meaning 'face' or 'head' and by the 18th century, it was used as a way to express merriment and encouragement. One may presume it is somehow connected to looking at one's guest or host's face when thanking them for their company. But these words are interesting, Cheers! RE: Cheers! - EndtheMadnessNow - 09-24-2023 (09-24-2023, 04:23 PM)DISRAELI Wrote: ... As an American white country boy I picked this up as a child watching some British shows on cable TV. Yea, I know, bad influence. lol. But, even back then I thought why do they say "Cheers!" - why? what do they mean? My grandma would say pay no attention, the British folk are just plain weird with their broken English and nonsensical humor. Um, ok, grandma. So, anyhow, for years I thought that is how "Cheers" became intertwined with American lingo...until inspired by your post and found this etymology excerpt: Quote:The meaning "that which makes cheerful or promotes good spirits" is from late 14c. The meaning "shout of encouragement" is recorded by 1720, perhaps nautical slang (compare the earlier verbal sense "encourage by words or deeds," early 15c.). The antique English greeting what cheer? (mid-15c.) was picked up by Algonquian Indians of southern New England from the Puritans and spread in Native American languages as far as Canada. Huh, how about that! RE: Cheers! - DISRAELI - 09-24-2023 (09-24-2023, 08:08 PM)EndtheMadnessNow Wrote:(09-24-2023, 04:23 PM)DISRAELI Wrote: ... If Americans don't normally say "Cheers!", I wonder why that name was given to the bar in the sitcom. Were the producers aiming at an "exotic" effect? RE: Cheers! - EndtheMadnessNow - 09-25-2023 (09-24-2023, 08:42 PM)DISRAELI Wrote:(09-24-2023, 08:08 PM)EndtheMadnessNow Wrote:(09-24-2023, 04:23 PM)DISRAELI Wrote: ... Hmmm, I'll get back to you on that...If I find anything. RE: Cheers! - Grace - 09-25-2023 "if Americans don't normally say "Cheers!", I wonder why that name was given to the bar in the sitcom. Were the producers aiming at an "exotic" effect?" I have heard many people say cheers here in America. It's likely it's more of an American thing than British, though I don't know whether the show started it or not... But I've been to or hosted many a dinner party where someone in the group would say cheers.. I don't personally say it but I've heard it enough to see it as fairly common, especially among those who aren't religious.. RE: Cheers! - DISRAELI - 09-25-2023 (09-25-2023, 03:54 AM)Grace Wrote: "if Americans don't normally say "Cheers!", I wonder why that name was given to the bar in the sitcom. Were the producers aiming at an "exotic" effect?" Do you mean you've heard it at a meal where religious people would have been saying grace? That's an interesting angle. RE: Cheers! - Grace - 09-25-2023 (09-25-2023, 04:59 AM)DISRAELI Wrote:(09-25-2023, 03:54 AM)Grace Wrote: "if Americans don't normally say "Cheers!", I wonder why that name was given to the bar in the sitcom. Were the producers aiming at an "exotic" effect?" Yes... and that's always how it seemed to me. RE: Cheers! - EndtheMadnessNow - 09-30-2023 Seeing that 41 years ago... September 30, 1982: "Cheers" premiered on NBC to dismal ratings—77th place out of 100 shows that week, according to Nielsen. Cheers was located under and adjacent to a restaurant called Melville's. The Bull and Finch Bar, which served as Cheers model and inspiration, under a restaurant called The Hampshire House. According to the sign outside the bar, Cheers was established in 1895. But in the episode where Rebecca wants to have a 100th Anniversary party for Cheers, Sam says that when he bought the bar, he made up the date. Film scenes on-location were done in Boston at the actual Cheers bar. The actual address for the exterior establishment shots is 84 Beacon Street, in the Beacon Hill district of Boston. "Cheers" was formerly known as Bull & Finch Pub, established in 1969 prior to the series being aired. Quote:‘Cheers’: Why NBC Wanted to Change the Title of the Show Quote:Talk about life imitating art. After it was decided that the series would be set in a bar instead of a hotel, co-creators Glen and Les Charles decided the locale should be moved to New England. “Boston was chosen partially because only five short-lived television shows claimed the city and the East Coast pubs were real neighborhood hangouts,” wrote Dennis A. Bjorklund in his book, Toasting Cheers. Quote:Cheers in Boston by The National Trust for Historic Preservation. Cheerio, Cheers! |